Google is by no means perfect when it comes to issues relating to gender, but it’s clear the company is trying. Google recently made some important changes to its Translate tool — reducing gender bias by providing both masculine and feminine translations for gender-neutral words. Previously, Google would default gender-neutral words to the masculine form.
This comes after Google has been specifically called out for its biases in translate and autocomplete. Back in February, Forbes reported how examples of gender bias in Translate began popping up on social media.
“So when the model produced one translation, it inadvertently replicated gender biases that already existed,” Google Translate Product Manager James Kuczmarski wrote on the company blog. “For example: it would skew masculine for words like ‘strong’ or ‘doctor,’ and feminine for other words, like ‘nurse’ or ‘beautiful.’”
Now, Google will offer both feminine and masculine translations for single words when translating from English to French, Italian, Portuguese or Spanish, as well as when translating from Turkish to English. Down the road, Google says it does plan to address non-binary gender in translations. Google will also eventually bring this to its iOS and Android apps, and address gender biases in auto-complete.
Written by Megan Rose Dickey
This news first appeared on https://techcrunch.com/2018/12/07/google-translate-gets-rid-of-some-gender-biases/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Techcrunch+%28TechCrunch%29 under the title “Google Translate gets rid of some gender biases”. Bolchha Nepal is not responsible or affiliated towards the opinion expressed in this news article.